Against Rilke

But young people err so often and so grievously in this: that they (in whose nture it lies to have no patience) fling themselves at each other, when love takes possession of them, scatter themselves, just as they are, in all their untidiness, disorder, confusion…. And then what? What is life to do to this heap of half-battered existence which they call their communion and which they would gladly call their happiness, if it were possible, and their future? Thus each loses himself for the sake of the other and loses the other and many others that wanted still to come. And loses the expanses and the possibilities, exchanges the approach and flight of gentle, divining things for an unfruitful perplexity out of which nothing can come any more, nothing save a little disgust, disillusionment and poverty, and rescue in one of the many conventions that have been put up in great number like public refuges along this most dangerous road.

[Irren die jungen Menschen so oft und so schwer: dass sie (in deren Wesen es liegt, keine Geduld zu haben) sich einander hinwerfen, wenn die Liebe uber sie kommt, sich ausstreuen, so wie sie sind in all ihrer Unaufgeraumtheit, Unordnung, Wirrnis… Was aber soll denn sein? Was soll das Leben an diesem Haufen von Halbzerschlagenem tun, den sie ihre gemeinsamkeit heissen und den sie gerne ihr Gluck nennen mochten, ginge es an, und ihre Zukunft? Da verliert jeder sich um des anderen willen und veriert den anderen und viele andere, die noch kommen wollten. Und verliert die weiten und Moglichkeiten, tauscht das Nahen und Fliehen leiser, ahnungsvoller Dinge gegen eine unfruchtbare Ratlosigkeit, aus der nichts mehr kommen kann; nichts als ein wenig Ekel, Enttauschung und Armut und die Rettung in eine der vielen Konventionen, die wie allgemeine Schutzhutten an diesem gefahrlichsten Wege in grosse Zahl angebracht sind.]

The beauty of expression is so persuasive one is tempted to pass over the repellent content. But suppose this were said baldly: You are too young to love. You don’t know how. You will make a mess of it. Leave love to your elders and betters, those who are wise enough to know what use to make of it. Left to your own devices, you will either throw yourself away, or, worst case, get trapped in a bourgeois marriage, in which you will be forever loveless, deprived even of the liasons you might otherwise have enjoyed (viele andere, die noch kommen wollten). All the joyous, eloquent and passionate young lovers of Shakespeare rise up and cry shame!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: